Понятие лакуны - реферат

Лакуна как сигнал специфичности языков и культур. Контактируя с чужой культурой (инокультурным текстом), реципиент интуитивно принимает ее через призму собственной локальной культуры, вследствие чего безизбежно появляется различной степени недопонимание. В связи с этим можно констатировать потребность в типичном понятийно-терминологическом инструментарии.

В научной литературе можно найти различные понятия, определения, фиксирующие расхождения в Понятие лакуны - реферат языках и культурах в целом: от чисто научных и четких (безэквивалентная лексика, случайные лакуны, этноэйдема), до наименее точных - черные места, заусеницы и т.п.

В забугорной литературе известны пробы фиксации расхождений в языках и культурах при помощи термина “gar” (пробел). В российскей науке больший энтузиазм представляют пробы Понятие лакуны - реферат описания таких расхождений при помощи понятия “лакуна”.

Распространение понятия “лакуна” на сравнение как языков, так и других качеств культуры, представляется целесообразным и методически оправданным. С одной стороны, такое расширение понятия “лакуна” основывается на положении о тесноватой связи языка и культуры; с другой - выявление вместе с языковыми лингвокультурологических и культурологических лакун содействует Понятие лакуны - реферат установлению неких определенных форм корреляции языка и культуры.

Лакуны в самом общем их осознании фиксируют то, что есть в одной локальной культуре и чего нет в другой. В этой связи встает вопрос о соотношении специфичного и универсального в отдельных культурах.

Лакуны как инструмент исследования осознания инокультурного Понятие лакуны - реферат текста. В рамках 1-го из подходов к теории лакун рассматривается существование лакун исходя из убеждений лингвистических и культурологических универсалий. Некие феномены культуры/языка, владея статусом универсальности, могут при всем этом не быть предоставленными непременно во всех локальных культурах. Другими словами, для неких культур такие феномены оказываются лакунизированными. Основываясь на результатах исследования языка Понятие лакуны - реферат и культуры американских краснокожих, Д. Хаймс сделал вывод, что язык описываемого им племени не обладает функцией “фатического общения”, которую Э. Сепир считал универсальной. Но один тот факт, что некий факт языка/культуры отсутствует в другом языке-культуре, не может быть свидетельством его неуниверсальности. И.И. Мещанинов Понятие лакуны - реферат считал, что из отсутствия данного признака в одном языке нельзя делать вывод об отсутствии его вообщем. В неприятном случае можно свести все языковые признаки к нулю.

Типичным развитием данных положений применительно к дилемме лакун является работа К. Хейла “Лакуны (пробелы) в грамматике и культуре”. По его воззрению, универсальным является понятие, наличие Понятие лакуны - реферат же классической манифестации понятия является специфическим для отдельных культур. Анализируя систему счета в австралийском языке уолбири, К. Хейл исходит из рассмотрения системы счета как универсальной. Создатель делает попытку обосновать, что тот факт, есть либо не есть в данном языке числительные в обычно организованном наборе, находится в зависимости от степени Понятие лакуны - реферат необходимости и практического потребления четкого исчисления в обществе носителей данного языка. Отсутствие обычных числительных в языке уолбири можно рассматривать как пробел, лакуну в перечне феноменов данной культуры.

Так как в языке все таки существует определенный принцип, лежащий в базе счета, наполнение таких пробелов является очень элементарным делом Понятие лакуны - реферат. В доказательство собственной догадки К. Хейл ссылается на исследования Б. Берлина и П. Кея в области исследования главных цветовых определений. На основании приобретенных ими данных ученые выделяют в цветовой терминологии семантические универсалии. Они нашли, что наборы цветовых определений в общем схожи в языках. Существует 11 универсальных категорий цвета, хотя известны Понятие лакуны - реферат языки, в каких цветовая терминология состоит менее чем из 2-ух определений, которые можно считать основными. Если это вправду так, замечает К. Хейл, система цветообозначения является примером очередной универсалии.

Пользуясь своими данными о языке уолбири и аспектами Б. Берлина и П. Кея, К. Хейл приходит к выводу о том, что Понятие лакуны - реферат в этом языке имеются два главных цветовых термина: темный (черный) и белоснежный (светлый). Для других цветов употребляется морфологический метод образования определений, заключающийся в удвоении существительных, для которых данный цвет характерен (травка - зеленоватый, кровь - красноватый и т.п.).

В рамках другого подхода понятие “лакуна” интерпретируется в определениях инварианта и варианта некого Понятие лакуны - реферат вербального и невербального поведения, присущего той либо другой локальной культуре. Под инвариантом понимается вся совокупа вербального и невербального поведения человек разумный, которое, реализуясь в определенном лингвокультурном варианте, обладает некими различиями и совпадениями по сопоставлению с другим лингвокультурным вариантом поведения.

Лакуна, как следует, - это понятие, фиксирующее национально-культурную специфику сопоставляемых Понятие лакуны - реферат языков и культур. Лакуны говорят о специфике лингвокультурной общности с различных сторон: они охарактеризовывают специфику реалий, процессов, состояний, противоречащих узуальному опыту носителя того либо другого языка, культуры.

Согласно подходу, предложенному Ю.А. Сорокиным, лакуны есть в тексте (приемущественно в художественном). Делему существования лакун в текстах можно интерпретировать исходя из Понятие лакуны - реферат убеждений несовпадения национально-культурных типов реципиентов текста. Характерный каждой локальной культуре комплекс познаний в соединении с психологическими особенностями и государственным нравом носителей той либо другой культуры сформировывает определенный тип реципиента/читателя, на который обычно ориентируется создатель художественного произведения. Установление лакун в инокультурном тексте, как следует, есть выявление того, в чем же Понятие лакуны - реферат не совпадают национально-культурные типы реципиентов, принадлежащих двум разным культурам. Ю.А. Сорокин предлагает рассматривать тип реципиента/читателя как этнопсихолингвистический тип, понимаемый как интеллектуально-эмоциональный тип личности со специфичной структурой речевого (и неречевого) коммуникативного поведения, определяемой культурными особенностями того общества, к которому данная личность принадлежит. Все интерпретируемое реципиентом как Понятие лакуны - реферат неверное, непонятное, странноватое, является специфичным сигналом присутствия в тексте языковых феноменов и/либо наличия внеязыковых коррелятов, соотнесенных с понятийной структурой и психологическим типом, неидентичными подходящим чертами реципиента. Случаи таковой интерпретации являются сигналом эксплицитного наличия в данном тексте лакун того либо другого вида.

Лакунарная напряженность. Ю.А Понятие лакуны - реферат. Сорокин в текущее время развил свою теорию лакун.

Базисным в теории лакун является последующее допущение: процесс интракультурного и интеркультурного общения (и на межличностном, и на текстовом уровнях) есть процесс конфликтный в силу различий в объеме и структурирования личного и этнического опытов - как вербальных, так и невербальных. Другими словами, если процесс межкультурного общения Понятие лакуны - реферат и можно рассматривать как диалог (полилог), то только как в высшей степени оппозитивный, диалог сознаний, оспаривающих "чужие" когитивно-когнитивные и эмотивно-аксиологические позиции и установки, защищающих свои "точки зрения" и пытающихся скооперировать и согласовать "чужое" и "свое", исходя из недооценки "чужого" и переоценки "собственного". Это диалог с такими Понятие лакуны - реферат фазами развития, которые только кажутся гармоническими, ибо на каждой фазе снутри каждой фазы появляются той либо другой интенсивности и мощности зоны согласия и несогласия, сложным образом совмещающиеся меж собой и придающие специфическую (зависимо от этнического расстояния, разделяющего субъектов общения) конфигурацию диалогу (полилогу). В этой конфигурации как совокупы реплик общения Понятие лакуны - реферат особенный энтузиазм представляют "чужие" высказывания - высказывания недооценки, неприятия, недопонимания и несогласия, свидетельствующие о недостаточной смысловой прозрачности либо полной смысловой непрозрачности того либо другого куска вербального и/либо невербального поведения (и текстового, а именно), воспринимаемого субъектом общения. Такие куски поведения - куски диалогических реплик - и квалифицируются мною как лакуны.

Большее либо Понятие лакуны - реферат наименьшее наличие их в процессе общения (и а именно, текстового) и приводит к большей либо наименьшей лакунарной напряженности этого процесса, смягчаемой, как демонстрируют наблюдения, внедрением интуитивно либо сознательно отыскиваемых приемов наполнения либо компенсации лакун (об этом подробнее см.: /1,2/.

По-видимому, все есть основания утверждать, что главным свойством лакун является Понятие лакуны - реферат их амбивалентность: они, с одной стороны, аттрактивны - как и все, оцениваемое в качестве непонятного, необычного, экзотичного, неверного (естественно, такая оценка просит от реципиента\субъекта соответственной рефлексивно-культурологической изощренности), а, с другой стороны, деструктивны, ибо являются причинами появления недопонимания либо квазипонимания, содействующего, в свою очередь, появлению чувства неверной эмпатии Понятие лакуны - реферат (фантомной эмпатии).

Понятие культуротаксиса . Амбивалентность лакун, разумеется, "порождается" символичностью той сферы, которую делает вокруг себя этнос и которую можно было бы именовать сферой культуротаксиса (положительного либо отрицательного) - сферой, направленной на притяжение либо отталкивание автохронных и/либо неавтохронных моделей речевого и неречевого общения. Хоть какой этнический культуротаксис является, по-видимому Понятие лакуны - реферат, частью цивилизационного семиотаксиса. Другими словами, семиотаксис является макросферой, а культуротаксис - микросферой притяжений либо отталкиваний. В свою очередь, в культуротаксисе также могут быть выделены субстратные слои - экосубтаксис (экологический субтаксис) и этосубтаксис (этологический субтаксис), при этом в этосубтаксисе вероятна градация по спецификации притяжений и отталкиваний: логотаксис, аксиотаксис, когио и когниотаксис, эмоциотаксис). По лакунам Понятие лакуны - реферат - и языковым, и речевым, и культурологическим - можно полностью обоснованно судить о мере сопоставимости 1-го культуротаксиса с другим, о нраве и степени различий меж ними, указывающих на то расстояние, на котором находятся друг от друга субъекты общения. По-видимому, более диагностирующими тут являются прецедентные тексты как вероятные лакуны, и Понятие лакуны - реферат а именно, такие их подвиды, как идейные и персоналистические лакуны (в ряде всевозможных случаев прецедентные лакуны могут носить и идейный, и персоналистический нрав).

К примеру, для российских и, тем паче, для нерусских возможно окажутся культуротаксически пустыми либо вызывающими культуротаксически дискомфорт такие прецедентные тексты:

1) "В конце концов Сергеев весь пропитался таким Понятие лакуны - реферат страхом перед жизнью что принял целый ряд конструктивных мер, с тем, чтоб, так сказать, офутляриться совсем..." (отсылка к тексту Чехова);

2) "...и он всю жизнь ставил квелое, дюжинное кино, и через горьковатое дебоширство он прошел, этот силикоз для добытчиков радия из тыщи тонн словесной руды..." (отсылка к Понятие лакуны - реферат тексту Маяковского);

3) "Ты у нас прямо человек-пароход, - произнес ему Чегодаев. - Ты не Нетте будешь случаем по фамилии?" (отсылка к тексту Маяковского, в которую, в свою очередь, инкорпорирована при помощи фамилии Чегодаев ссылка на текст Платонова);

4) "Ну, это, положим, напрасны ваши совершенства, - произнес мне Чегодаев вроде бы из одолжения" (отсылка к Понятие лакуны - реферат тексту Пушкина);

5) "Это сочетание в итоге выпестовало и разум, но совсем не тот разум, который утверждает, что всеобщее счастье, построенное на погибели всего 1-го малыша, не стоит выеденного яичка" (отсылка к тексту Достоевского).

Специфическую трудность для неносителя российского языка представляют также и имплицитно квалитативные онимы типа "тимуровец", являющиеся непрозрачными Понятие лакуны - реферат в сигнификативно-коннотативном отношении и требующими не только лишь отсылки к тексту - источнику (в этом случае к тексту Гайдара), да и перечисления и интерпретации составляющих этих - некогда директивных - образов-мифонимов. Ср. с "тимуровцем" как вероятной идейной лакуной и таковой оним, как "стахановец".

Не следует, естественно, считать, что Понятие лакуны - реферат лакунарная напряженность появляется только при восприятии художественных текстов либо онимов, типа вышеперечисленных.

Она более свойственна и для обыденного (рутинного) общения, а именно, для такового его куска, как паремиологический.

Еще больше непростой нрав лакунарная напряженность приобретает в этом случае, когда объектом восприятия и осознания оказывается соматологическая карта - карта частей тела человека (глаза Понятие лакуны - реферат, подбородок, рот, зубы, нос).

Результаты направленного ассоциативного опыта в довольно презентабельных группах испытуемых-студентов (российские и казахи) демонстрируют, что чтение этой карты происходит с внедрением модусов оценки, различающихся по собственной значимости для каждой этнической группы. К примеру, русскими таковой знак-ориентир, как глаза, воспринимается, сначала, двуфокусно - в Понятие лакуны - реферат качестве и физического, и общественного знака, потом он оценивается в отношении цвета, размера и, в конце концов, формы. Посреди оценок больший вес имеют последующие: прекрасные, умные, выразительные, глубочайшие, добрые. В отношении формы глаза характеризуются, сначала, как круглые, раскосые, косые. По размеру они, сначала - огромные, а по цвету - голубые либо коричневые Понятие лакуны - реферат.

Казахами таковой знак-ориентир, как глаза, оценивается, сначала, в отношении цвета, а потом в симбиотическом отношении. Потом этот знак-ориентир оценивается в отношении формы (таких оценок столько же, сколько симбиотических) и, в конце концов, размера.

Посреди цветовых оценок больший вес имеют последующие: темный и сине-зеленый, а посреди симбиотических - милые Понятие лакуны - реферат, прозрачные, незапятнанные, смешливые, острые. В отношении формы глаза характеризуются, сначала, как верблюжьи (круглые), бараньи, суженные, круглые. По размеру они, сначала, огромные либо мелкие.

Если, как мы лицезреем, лакунарная напряженность может появляться на межиндивидуальном (субъект-субъектном) интраэтническом уровне общения - то, непременно, она может еще больше усиливаться в тех Понятие лакуны - реферат случаях, когда один этнический культуротаксис осознанно либо неосознанно сопоставляется с другим этническим культуротаксисом. По-видимому, конкретно предельная лакунарная сверхнапряженность является одной из обстоятельств появления этнических конфликтов, указывающих на различия в телеологии культуротаксисов, в равной мере нацеленных и на усвоение "чужого", и на защиту от "универсального".

ЛИТЕРАТУРА

1. Бызова В.М. Психология этнических Понятие лакуны - реферат различий: препядствия склада ума, отношений, осознания. АДД психол. СП б., 1996. 35 с.

2. Леонтьев А.А. Базы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с.

3. Марковина И.Ю. Воздействие государственной специфичности языка и культуры на процесс межкультурного общения // Речевое общение: препядствия и перспективы. М., 1983. С. 187-212.

4. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и Понятие лакуны - реферат их роль в обучении русскому языку иноземцев. М.: Педагогика-Пресс, 1996. 216с.

5. Садыкова Г.З. Абсолютная фразеологическая лакунарность // Закономерности взаимодействия государственных языков и литератур. Казань, 1988. С. 19-24.

6. Сорокин Ю.А. Культурологические и этнологические ниши: определение понятия и их интерпретация // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический нюансы. Бийск, 1998. Т.2. С. 183 - 187.

7. Сорокин Ю.А. Теория Понятие лакуны - реферат лакун и оптимизация межкультурного общения // Семантика и прагматика текста. Барнаул, 1998. С.32-37.

8. Шаховский В.И. Чувственные культурные концепты: параллели и контрасты // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград, 1996. С. 80-96.



ponyatie-innovacij-i-ih-rol-v-razvitii-organizacii.html
ponyatie-integrala-i-ego-svojstva.html
ponyatie-intellektualnogo-kapitala-organizacii-i-puti-ego-povisheniya.html